آشنالار،یاداونا مینمیشدی!
تانری رحمت ائله سین
بیرعومور آرواد اونا مینمیشدی!
ترجمه :
آشنا و بیگانه سواراوشده بودند
خدایش بیامرزاد
زنش عمری سوارش شده بود !
آشنالار،یاداونا مینمیشدی!
تانری رحمت ائله سین
بیرعومور آرواد اونا مینمیشدی!
ترجمه :
آشنا و بیگانه سواراوشده بودند
خدایش بیامرزاد
زنش عمری سوارش شده بود !
بختوردی،کئفی دایم سازایدی
آروادی اویناش باز
اؤزو آروادبازایدی!
ترجمه :
خوشبخت وکیفش دایم کوک بود
زنش دارای فاسق!
وخودش زن بازبود!
دئدی بیردیوانه :
گل ائشیت بیزدن آجی سؤزلردن
دولدو بوجامعه شورگؤزلردن !
ترجمه :
دیوانه ای گفت:
بیا ازما ازسخنان تلخ بشنو
این جامعه از چشم چرانها پرشده !
خلق گؤزقاشلارینا حیران ایدی!
آناسی یاپمایاپان
قیزی بیر جیران ایدی!
ترجمه:
مردم محوچشم و ابرویش بودند
مادرش تپاله درست کن!
دخترش همچون آهو بود!
گؤلوشلری آیری جور،کؤتکلری آیری دیر!
ار- آرواد چوخ صمیمی!
دؤشکلری آیری دیر !!
ترجمه :
خنده هایشان جوری دیگر،کتک زدن هایشان به گونه ای دیگر است!
زن و شوهرخیلی صمیمی اند !
تشک هایشان جداست !
بیر دکان آچمیشدی
ثروتی قارون تک !
چون اوشاقلیقدا قویوب مدرسه دن قاچمیشدی !
ترجمه :
دکانی واکرده بود
مثل قارون ثروتمند بود
چون که در کودکی از مدرسه فرارکرده بود !
دؤن صاباح عقدائله دی دلبرینی
وبو آخشام دئدیلر:
«بوشلادی آروادی گویچک ارینی »!
ترجمه :
دیروز صبح دلبرش را عقدکرد
وامروز خبررسید:
«زن ازشوهرش طلاق گرفته است »